Мы неспеша дошли до Светлого озера.

Спокойное, красивое, вода прозрачная. Видно, как в толще воды плавают рыбки (ни разу не маленькие!).

И - праздник! Народ купается!
Тут возник неловкий момент... Барышни собирались купаться, взяли все необходимое. А купальники оставили в квартире! Ну забыли сунуть в рюкзаки. И что теперь?
А теперь мы пошли вдоль озера под мое бормотание: "К черту приличия, мне уже все равно!". И нашли тихое местечко, даже с крошечным спуском в воду.

Ну и купались в чем попало. Это было великолепно! Мелкое мокрое "Чтопопало" сушили между купаньями на кусте.
Вид с нашей купальни на озеро.

Потом оделись (снаружи все было пристойно), недосохшее "Чтопопало" одевать не стали, в рюкзаки сунули, и пошли вокруг озера.
Но сначала перешли перешеек через все дорожки .

И вышли на берег реки Тохмайоки. Какая невероятная коричневая вода! (помним местное ее название - Русколка, коричневая).

Мы еще с ней встретимся, но завтра.
А пока учим мат. часть. Все эти странные слова из заголовка. Мы их начитались на указателях по дороге в Сортавалу и решили выучить, чтобы представлять, о чем речь. Финский язык - такой финский!
Итак:
- йоки (joki) - река. Тохмайоки - река Тохма. Мои друзья в Хельсинки купаются в Вантаайоки, благо от дома недалеко.
- ярви (järvi)- озеро. Посмотреть на север от Питера или на карту Карелии - сплошные "ярви".
- коски (kosken) - пороги. Да слегка трансформировалось слово. Да еще и с натяжкой получилось - большинство того, что сейчас в Карелии называется водопадами, это по сути все же пороги. Увидели в названии "коски" - все поняли и навострили ушки.
- саари (saari) - остров. В этой поездке как таковых нам не встретилось. Но в том же Хельсинки этих "саари" полный ассортимент.
Дальняя часть Светлого озера. Красиво с любой стороны!

















































































































































